Always on My Mind
Always on my mind~Willie Nelson (常駐我心頭) 中文翻譯:擊汐 Maybe I didn't love you 或許我並沒有 quite as often as I could have ㄧ本初衷深情愛你, Maybe I didn't treat you 或許我也沒有 quite as good as I should have 盡我所能柔情待你, If I made you feel second best 如果我讓你感到一切總是不盡如意, Girl, I'm sorry, 親愛的女孩,請接受我的歉意, I has blind 我是如此盲目無知覺, But you were always on my mind 但妳可深知,妳的形影是如此烙印我心, You were always on my mind 妳是如此常駐心頭,揮之不去。 Maybe I didn't hold you 或許我並沒有那樣深情擁抱你, all those lonely, lonely times 在那些孤單寂寞難耐的時刻, And I guess 我想, I never told you 我並未曾告訴過你, I'm so happy that you're mine 我是如此歡愉,在我們相處的每一時刻。 (*)Little things I should have said and done 那些微不足以對外人道的事, I just never took the time 我總是有太多的藉口拖延, But you were always on my mind 但,你的形影卻是如此烙印我心, You were always on my mind 你是如此常駐心頭,揮之不去。 Tell me, tell me 所以,告訴我,再一次告訴我, that your sweet love hasn't died 妳那甜美的愛情並未曾凋零, Give me, 請給我, give me one more chance 請再給我一次機會重溫舊夢, to keep you satisfied 讓妳感到愉悅的滿足, I’ll keep you satisfied…. 我會讓妳感到心滿意足。
|
|
|
|
陌路知己(擊汐) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()