close
Jonsi 介紹
Jón "Jónsi" Þór Birgisson
(pronounced [ˈjouːn ˈθouːr ˈpɪrkɪsɔn, ˈjounsɪ] ( listen))
冰島樂團『Sigur Ros』的吉他手與主唱, 生於1975 四月23日 ,
他以用大提琴的弓在吉他演奏這種特殊演奏方式聞名於音樂界,
同樣的,他演唱的歌曲特色就是他那高亢的假音,
在他的歌曲裡可以一再感受到。
或許在臺灣他並不是很有名,(可能因為他是公開的同性戀者?)
在國外倒是相當出色的一位音樂演出者,
受到矚目是去年底上映的一部溫馨電影:
我們買了動物園:We Bought a Zoo,演員有:
麥特戴蒙 Matt Damon、史嘉蕾嬌韓森 Scarlett Johansson。
電影配樂的歌曲專輯裡,Jonsi 的作品就高達五首,
簡直可以說是『量身定做』的音樂專輯。
(pronounced [ˈjouːn ˈθouːr ˈpɪrkɪsɔn, ˈjounsɪ] ( listen))
冰島樂團『Sigur Ros』的吉他手與主唱, 生於1975 四月23日 ,
他以用大提琴的弓在吉他演奏這種特殊演奏方式聞名於音樂界,
同樣的,他演唱的歌曲特色就是他那高亢的假音,
在他的歌曲裡可以一再感受到。
或許在臺灣他並不是很有名,(可能因為他是公開的同性戀者?)
在國外倒是相當出色的一位音樂演出者,
受到矚目是去年底上映的一部溫馨電影:
我們買了動物園:We Bought a Zoo,演員有:
麥特戴蒙 Matt Damon、史嘉蕾嬌韓森 Scarlett Johansson。
電影配樂的歌曲專輯裡,Jonsi 的作品就高達五首,
簡直可以說是『量身定做』的音樂專輯。
- We Bought A Zoo Soundtrack
- Sigur Rós Frontman Jónsi Scoring We Bought A Zoo
- Listen to the Entire We Bought A Zoo Score Now!
- Listen: Jónsi’s “Gathering Stories”
- PJ20: Soundtrack Tracklisting!
其中,Gathering Stories 是電影的主要配樂,
一再出現在電影裡很多情節中,其他的音樂,只有上youtub才聽得到。
我在e-bay買到Jonsi 的個人專輯『GO』裡面的音樂相當棒,
補足了我開車時可以隨時重複播放的遺憾。
擊汐介紹的這首歌,
是電影中最讓我感動的一個片斷配樂,
如果看過該片的人應該有印象,
男主角捧著筆電觀看前妻生前的照片時,
背景音樂就是這首:Sinking Friendships,
男主角因為念念不忘前妻的好,
所以一直都無法接受其他女性的青睞,
再一次觀看前妻照片的同時,
也讓他將自己從這樣的枷鎖中解放出來,
接受女主角對他的愛慕。
擊汐個人認為,
沈倒底(sinking),並不表示一切都完了,
反倒是觸摸到底線後,
還有沒有力量反彈到水面上,這才是重要的。
“Sinking Friendships”
“向下沈淪的友誼”
中文翻譯: 擊汐
(Now : You : Go)
(現在,換你,走!)
We're swimming in the blue
我們宛若在蔚藍深處遊蕩,
The night mist's full of dew
那晚的夜霧有如佈滿露珠的網,
Will light bring lighter blue?
這樣的夜,是否讓一切更加淡藍?
My eyes are soaked all way through
我的雙眼在這樣的前行中迷漫難以睜開,
We're sinking friendships
你我這般向下沈淪的友情,
We drown more and more
我們不斷地向下沈淪。
I'm singing a sad tune
我以悲亢的聲調沈吟,
Is this song to you? (Ooh Ooh Ooh)
這該是為你而演唱的歌曲嗎?
Is this song to you? (Ooh Ooh Ooh)
這該是為你而演唱的歌曲嗎?
Wishes overdue are well saved in locks
那些過期無用的祝福,
還是安然鎖在歲月的保險箱,
Wishes overdue...
過期無用的祝福呦...
No one knows you, till it's over
你的一生總是要蓋棺才能論定,
You know no one true, till it's over
如同你對他人的認知,亦是如此。
Is this song to you?
而這歌曲,真的是為你所演唱的嗎?
Is this song to you?
這歌曲,真的是為你所演唱的嗎?
My lips are pale blue
我的雙唇泛起寒冷的青藍,
My shivering half-moon
我的身軀有如顫抖上升的半月,
My last night's slowest tune
昨夜我詠歎的緩慢樂章,
Is the end of the end of the end
是來自於彼岸最終的終端。
We're sinking friendships
你我是這般向下沈淪的友情呵,
We drown more and more
我們不斷地向下沈淪。
I'm singing a sad tune
我以悲亢的聲調沈吟,
Is this song to you? (Ooh Ooh Ooh)
這該是為你而演唱的歌曲嗎?
Is this song to you? (Ooh Ooh Ooh)
這該是為你而演唱的歌曲嗎?
Wishes overdue are well saved in locks
那些過期無用的祝福,
還是安然鎖在歲月的保險箱,
Wishes overdue...
過期無用的祝福呦...
No one knows you, till it's over
你的一生總是要蓋棺才能論定,
You know no one true, till it's over
如同你對他人的認知,亦是如此。
No one knows you, till it's over
你的一生總是要蓋棺才能論定,
You know no one true, till it's over
如同你對他人的認知,亦是如此。
Is this song to you?
而這歌曲,真的是為你所演唱的嗎?
Is this song to you?
這歌曲,真的是為你所演唱的嗎?
(You : Go : Now)
(現在,換你,走)
是電影中最讓我感動的一個片斷配樂,
如果看過該片的人應該有印象,
男主角捧著筆電觀看前妻生前的照片時,
背景音樂就是這首:Sinking Friendships,
男主角因為念念不忘前妻的好,
所以一直都無法接受其他女性的青睞,
再一次觀看前妻照片的同時,
也讓他將自己從這樣的枷鎖中解放出來,
接受女主角對他的愛慕。
擊汐個人認為,
沈倒底(sinking),並不表示一切都完了,
反倒是觸摸到底線後,
還有沒有力量反彈到水面上,這才是重要的。
“Sinking Friendships”
“向下沈淪的友誼”
中文翻譯: 擊汐
(Now : You : Go)
(現在,換你,走!)
We're swimming in the blue
我們宛若在蔚藍深處遊蕩,
The night mist's full of dew
那晚的夜霧有如佈滿露珠的網,
Will light bring lighter blue?
這樣的夜,是否讓一切更加淡藍?
My eyes are soaked all way through
我的雙眼在這樣的前行中迷漫難以睜開,
We're sinking friendships
你我這般向下沈淪的友情,
We drown more and more
我們不斷地向下沈淪。
I'm singing a sad tune
我以悲亢的聲調沈吟,
Is this song to you? (Ooh Ooh Ooh)
這該是為你而演唱的歌曲嗎?
Is this song to you? (Ooh Ooh Ooh)
這該是為你而演唱的歌曲嗎?
Wishes overdue are well saved in locks
那些過期無用的祝福,
還是安然鎖在歲月的保險箱,
Wishes overdue...
過期無用的祝福呦...
No one knows you, till it's over
你的一生總是要蓋棺才能論定,
You know no one true, till it's over
如同你對他人的認知,亦是如此。
Is this song to you?
而這歌曲,真的是為你所演唱的嗎?
Is this song to you?
這歌曲,真的是為你所演唱的嗎?
My lips are pale blue
我的雙唇泛起寒冷的青藍,
My shivering half-moon
我的身軀有如顫抖上升的半月,
My last night's slowest tune
昨夜我詠歎的緩慢樂章,
Is the end of the end of the end
是來自於彼岸最終的終端。
We're sinking friendships
你我是這般向下沈淪的友情呵,
We drown more and more
我們不斷地向下沈淪。
I'm singing a sad tune
我以悲亢的聲調沈吟,
Is this song to you? (Ooh Ooh Ooh)
這該是為你而演唱的歌曲嗎?
Is this song to you? (Ooh Ooh Ooh)
這該是為你而演唱的歌曲嗎?
Wishes overdue are well saved in locks
那些過期無用的祝福,
還是安然鎖在歲月的保險箱,
Wishes overdue...
過期無用的祝福呦...
No one knows you, till it's over
你的一生總是要蓋棺才能論定,
You know no one true, till it's over
如同你對他人的認知,亦是如此。
No one knows you, till it's over
你的一生總是要蓋棺才能論定,
You know no one true, till it's over
如同你對他人的認知,亦是如此。
Is this song to you?
而這歌曲,真的是為你所演唱的嗎?
Is this song to you?
這歌曲,真的是為你所演唱的嗎?
(You : Go : Now)
(現在,換你,走)
全站熱搜
留言列表