Star Anna ~ Alone in this Together

2012/09/02 09:07
 



 

 

 

Star Anna ~ Alone In This Together

中文翻譯: 擊汐

It comes in waves 'til it finally breaks
思緒如潮水總是突然席捲而來,
直到撞擊後再度破碎在茫然的空間。

Like a lightning streak across an empty stage
如同劃過空白舞台的光芒,靈光乍現,

And the memories are warm most of the time
回憶有時是美好溫暖卻又多情的災難:

You sit alone in a crowded room
彷彿妳獨自坐在一間令人窒息的房間,

'Til there's nothing left and your heart is bruised
直到一切空蕩蕩,
留下的只是妳那傷痕累累的心。

And the water shines over your eyes
思念如水,依舊讓人眼角含著閃閃淚光。



And we're all alone in this together
終究我們還是得與孤單的自己共處。




We're gonna make it out make it out alive
我們總是固執地以為我們可以克服一切,

'Til it lays to rest and we realize
直到一切都塵埃落定我們才明白:

That time is nothing at all
時間不過是空洞的擁有。




And we're all alone in this together
終究我們還是與孤單的自己共處。


 
 


I can't believe you're so out of reach
無法置信妳竟是如此遙不可及,

That you had no choice
這樣的局面恐怕妳再也無法逃脫,

You were never free
From all that pain brought down on you
妳再也無法從傾倒在妳身上的痛苦中,
獲得自由,

Does it make you weak, is it something new?
這樣的痛苦是否讓妳軟弱,
對妳而言是否又是一個全新的體驗?

To admit you failed
That you can't get through
And all of this is real
承認吧,妳這次被打敗了,
妳就是沒辦法過得去這一遭,
這一切就是這麼殘酷的現實。


And we're all alone in this together
終究我們還是得跟孤單的自己共處。



 

 

 

 我喜歡她低沈嘶啞的歌聲,


人生的悲喜時刻,

身邊不一定總有人分享,

以前總是覺得這是一種遺憾,

現在釋懷了,

就算身邊沒有人可以分享歡喜或是悲傷,

只要心底有個人可以想,

那真的沒有遺憾。


Alone in the Together,

就算形單,但是,心思是一致的。

僅以此歌曲,送給JAY。

 
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    陌路知己(擊汐) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()