close
Nicko (Nikos Ganos) - Say My Name
Nicko (Nikos Ganos) - Say My Name
中譯:擊汐
I've given up on being myself
I've given it up for you
屏棄了自我,
這一切只為了你,
I've given up on self respect
I cannot face the truth
捨了自尊,
我無法面對這樣的事實。
Tell me why i die
Tell me why i cry
This feeling gets me high
告訴我,死若輕如鴻毛,
何需哀號?
這樣的感覺讓我熱血奔騰,
Tell me why i die
Tell me why i cry
Without you
告訴我,這一切若不是因你,
死若輕如鴻毛,心又為何哀號?
Say my name,
why don't you say my name
Show me how to feel no pain
輕呼我的名,
為何你不肯如此輕呼我的名?
告訴我,如何才能不這樣痛入心扉?
Say my name, oh baby can't you see
You have got, a hold on me
寶貝,難道妳看不出來,
妳在我心裡早已佔一席之位。
Say my name, why don't you say my name
Show me how to feel no pain
輕呼我的名,
為何你不肯如此輕呼我的名?
告訴我,如何才能不這樣痛入心肺?
Say my name,oh baby can't you see
You have got, a hold on me
輕忽我的名吧,
寶貝,難道妳看不出來,
妳在我心裡早已佔穩一席之位。
I can't erase the simple fact
That i'm in love with you
無法抹滅這樣的事實:
我正深深愛著妳。
I can't presuade my lonely heart
To stop looking for you
無法說服我那孤寂的心,
停止無止境的追尋妳。
Tell me why i die
Tell me why i cry
This feeling gets me high
告訴我,死若輕如鴻毛,
何需哀號,
這樣的感覺讓我熱血奔騰,
Tell me why i die
Tell me why i cry
Without you
告訴我,這一切若不是因妳,
死若輕如鴻毛,心又為何哀號?
Say my name, why don't you say my name
Show me how to feel no pain
輕呼我的名,
為何你不肯如此輕呼我的名?
告訴我,如何才能不這樣痛入心肺?
Say my name, oh baby can't you see
You have got, a hold on me
輕呼我的名吧,
寶貝,難道妳看不出來,
妳在我心裡早已佔穩一席之位。
Say my name, why don't you say my name
Show me how to feel no pain
輕呼我的名,
為何你不肯如此輕呼我的名?
告訴我,如何才能不這樣痛入心肺?
Say my name, oh baby can't you see
You have got, a hold on me
輕呼我的名吧,
寶貝,難道妳看不出來,
妳在我心裡早已佔穩一席之位。
Tell me why i die
Tell me why i cry
This feeling gets me high
告訴我,死若輕如鴻毛,
何需哀號,
這樣的感覺讓我熱血奔騰,
Tell me why i die
Tell me why i cry
Without you
告訴我,這一切若不是因妳,
死若輕如鴻毛,心又為何哀號?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
這位演唱者是羅馬尼亞籍,
意外在youtube 發現這首歌,覺得還蠻好聽的,
特別是那個『you』的發音,不是英語系國家的『U』,
而是拉丁語系的『JU』音,前者發音嘴型扁塌,
後者發音雙唇噘起,感覺相當性感撩人。
Say my Name,
當然這首歌讓我聯想到我的名字,
經常被卦在人家的嘴邊,
特別是小朋友跌倒時;
住臺灣時聽到『有人叫我的名字』,
有時會熊熊轉過頭:誒,誰叫我?!
那天在臉書上跟JAY聊天,
不曉得談到什麼事,我說:我秀秀喔~~
那傢伙對我說:我知道那是你名字啦!
害我當場笑歪在筆電前。
Say my name,還算是很普通的歌名,
GOOGLE後發現各個不同,
有興趣的朋友自己去找,
大嬸我時間有限,筆電要讓賢。
中譯:擊汐
I've given up on being myself
I've given it up for you
屏棄了自我,
這一切只為了你,
I've given up on self respect
I cannot face the truth
捨了自尊,
我無法面對這樣的事實。
Tell me why i die
Tell me why i cry
This feeling gets me high
告訴我,死若輕如鴻毛,
何需哀號?
這樣的感覺讓我熱血奔騰,
Tell me why i die
Tell me why i cry
Without you
告訴我,這一切若不是因你,
死若輕如鴻毛,心又為何哀號?
Say my name,
why don't you say my name
Show me how to feel no pain
輕呼我的名,
為何你不肯如此輕呼我的名?
告訴我,如何才能不這樣痛入心扉?
Say my name, oh baby can't you see
You have got, a hold on me
寶貝,難道妳看不出來,
妳在我心裡早已佔一席之位。
Say my name, why don't you say my name
Show me how to feel no pain
輕呼我的名,
為何你不肯如此輕呼我的名?
告訴我,如何才能不這樣痛入心肺?
Say my name,oh baby can't you see
You have got, a hold on me
輕忽我的名吧,
寶貝,難道妳看不出來,
妳在我心裡早已佔穩一席之位。
I can't erase the simple fact
That i'm in love with you
無法抹滅這樣的事實:
我正深深愛著妳。
I can't presuade my lonely heart
To stop looking for you
無法說服我那孤寂的心,
停止無止境的追尋妳。
Tell me why i die
Tell me why i cry
This feeling gets me high
告訴我,死若輕如鴻毛,
何需哀號,
這樣的感覺讓我熱血奔騰,
Tell me why i die
Tell me why i cry
Without you
告訴我,這一切若不是因妳,
死若輕如鴻毛,心又為何哀號?
Say my name, why don't you say my name
Show me how to feel no pain
輕呼我的名,
為何你不肯如此輕呼我的名?
告訴我,如何才能不這樣痛入心肺?
Say my name, oh baby can't you see
You have got, a hold on me
輕呼我的名吧,
寶貝,難道妳看不出來,
妳在我心裡早已佔穩一席之位。
Say my name, why don't you say my name
Show me how to feel no pain
輕呼我的名,
為何你不肯如此輕呼我的名?
告訴我,如何才能不這樣痛入心肺?
Say my name, oh baby can't you see
You have got, a hold on me
輕呼我的名吧,
寶貝,難道妳看不出來,
妳在我心裡早已佔穩一席之位。
Tell me why i die
Tell me why i cry
This feeling gets me high
告訴我,死若輕如鴻毛,
何需哀號,
這樣的感覺讓我熱血奔騰,
Tell me why i die
Tell me why i cry
Without you
告訴我,這一切若不是因妳,
死若輕如鴻毛,心又為何哀號?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
這位演唱者是羅馬尼亞籍,
意外在youtube 發現這首歌,覺得還蠻好聽的,
特別是那個『you』的發音,不是英語系國家的『U』,
而是拉丁語系的『JU』音,前者發音嘴型扁塌,
後者發音雙唇噘起,感覺相當性感撩人。
Say my Name,
當然這首歌讓我聯想到我的名字,
經常被卦在人家的嘴邊,
特別是小朋友跌倒時;
住臺灣時聽到『有人叫我的名字』,
有時會熊熊轉過頭:誒,誰叫我?!
那天在臉書上跟JAY聊天,
不曉得談到什麼事,我說:我秀秀喔~~
那傢伙對我說:我知道那是你名字啦!
害我當場笑歪在筆電前。
Say my name,還算是很普通的歌名,
GOOGLE後發現各個不同,
有興趣的朋友自己去找,
大嬸我時間有限,筆電要讓賢。
全站熱搜
留言列表